苏身世之谜
苏和贺和贤。
苏(1884-1918)是清末民初一位与众不同的僧人。他的名声建立在他在诗歌和小说方面的造诣上,但这也与他传奇的经历和行动密切相关。一般认为他的生母是日本呵呵的,生父是住在日本的广东商人苏某。舒曼在广东长大,受到苏家的歧视。但这种说法很值得怀疑,因为按照中国传统的宗法制度和人情,所有孩子的血统都受制于父系。在普通人眼里,“传承香火”的重要性显然远远超过了高个上的“中意歧视”,广东习俗向来重男轻女。苏灿家族是如何因为他母亲是日本人而拒绝他的?
后来笔者偶然读到《汪精卫老师传》(,《政治月刊》,1944年版),其中记载了日本学者与王的对话,略提的身世:“老师多年来认为他是中日混血,并纠正他说:‘父母都是日本人。’我表示怀疑,老师又一本正经地说:‘父母都是日本人。’“出版社,王早年留学日本,是国联的骨干。他的经历和朋友范围很广,舒曼背后的事情他都做过,所以他知道很多内幕知识,也很适合,所以他说大概不是废话。
此外,还有其他记录可以佐证。比如的老朋友、同盟会老会员写的《世载堂杂忆》,里面有一篇《苏之愁史》(1947年12月28日载《新闻报》),里面还说:“苏,尼桑也(注:《世载堂杂忆》易作“应”字)小时候适合岭南商人苏翁,所以是世俗所谓的“拖瓶”。在这一点上,如果作者有一种恍然大悟的感觉,苏嘉不善待年轻的舒曼是有道理的。但即便如此,我也不敢想当然。
之后,作者得到了刘亚子和刘无忌父子主编的《苏曼殊年谱及其他》一书(北新出版社,1927年版),又收到了亚洲的文章《苏曼殊年谱后序》,才知道了舒曼的身世。其实可以说有一个由来已久的结论,不再需要考证。刘文比较长,仅摘录相关内容如下:
舒曼不仅是一个死人,其余的都是他的遗骸,成为《苏玄瑛传》。古书略有不同.而思传急着做稿子,又在舒曼青年时代的时事,业余时间也不广疏。他第一次听到这话是从舒曼泰山的老朋友马小金君那里,尽管他不敢自信。继承人查看旧筐后,得到日本僧人费Xi写的《潮音跋》,由盖满叔亲笔书写。虽然《潮音集》没有发表,但是顾畅发表了《太平洋报》,所以功劳可以收。因为带学校传承,值一万种形式.尤其是对那些与众不同的人来说,舒曼的家庭背景和他的同龄人知道他的父亲是广东人,在日本做生意,娶了一个日本女人并生下舒曼,然后回到广东。继承人的母亲死于她的父亲,她自己的母亲不允许舒曼,因为她是一个沙曼人。《潮音跋》说:“它本来叫Munenosuke,从小就丢了。据呵呵夫人家说是在江户长大的。五岁时,他随远亲西行至芷娜,到南海,改名苏还有人说《断鸿零雁记》,石现以为是舒曼的自传。还有说他的父亲宗朗,一生真诚,是党内推动的。顾倒在地上快一个月了,也就是他的亲生父亲认识他。看着季节的世界,母亲和妻子逐渐倾注了把曼什图甘带到中国的想法和想法,于是选择了父亲作为义子;让它脱离岛民的根,纪就会成长为人类中的龙。综合是两者的观点,与余的不同,但仅限于所有传说,难以贯通。民国元年,我和舒曼在海上生活,第一次看《潮音跋》和《断鸿零雁记》的时候,就对它产生了怀疑。朋友朋友也有以此为品质的人,舒曼在乎他,也深深不愿走到最后。在他的作品中,舒曼反复说“一个人的人生经历有不可言说的威胁”,他对自己的话深感悲痛。余传学自始至终都怀疑舒曼的家世,《潮音跋》和《断鸿零雁记》里说的,而所谓的远亲和父亲都是假父亲的耳朵。舒曼老了,或者他不知道。他以为自己是苏的儿子。(舒曼写了一篇《呜呼广东人》,痛斥进入日本的中国人。发表于《国民日日报》年。知道自己年轻,他对种族有很深的看法。而且这时候似乎还没有详细的人生经历,否则也就不愿意露骨的话了。)后来知道了,又不想说。盖曼殊出生于19世纪和22世纪之交。宗法礼教的旧观念当初没有破除,母亲再婚是一生的遗憾。我不知道费Xi和尚是不是有男的,还是打着舒曼的幌子。顾《潮音》被害时,此跋竟在集外发现。审视自己的心灵,几乎有沉默的人。舒曼仁不止是喜事,特别喜欢收集朋友的老故事,这个后记是专门用来看疔疮的,或者也是在他身后,但不是一开始就漫了。古玉在为舒曼写传记的时候,已经学会了忘记这段附言的时间,除非他后来开始写这本书,否则在灵感结束时,他会情不自禁地叹一口气。这些年来,描写的人都起来了,余也多次想过要写考证派,但都没有成功。校长夏雨树,儿子无忌从清华回到省里,还有一个《曼殊年谱》系列,一共搜了。因为描述比较粗糙,剩下的就先跟了。其他日子会有空闲时间,所以要写一篇《苏玄瑛别传》,详细说明细节。
后来,柳亚子写了文章《苏玄瑛新传》,关于苏的生平经历如下:“苏,字子谷,号小子三郎,先名木乃硕,先号倭人。王福重郎,父亲宗郎,姓氏不详。母亲河和石。”其他文章,如刘亚子《苏玄瑛新传考证》(均收录于《苏曼殊年谱及其他》),也可以引用。值得注意的是,刘在考证中提出了一些疑问,虽然其中许多疑问实际上很容易解释。例如,刘石指出,舒曼的祖父叫钟朗,父亲叫宗朗,那么为什么防雷不一样呢?事实上,日本父亲和儿子的名字是同一个词
不用说,破案总有一个,好像也没有什么玄机。等一下!没想到《苏玄瑛新传》在人间才几年,刘亚子突然翻翻旧案,说是奉命与苏后人交流,知道的确是中日混血(《苏曼殊略传》,见《文艺茶话》,第1卷第4期,1932)。这样的考证似乎增加了一点说服力。不过罗建业也早写了《曼殊研究草稿》 (1927)。根据舒曼居住的广东的传闻,舒曼实际上是日本人。那么什么是对什么是错呢?毕竟家里人说的可能是真的也可能是假的;身边的人可能是真的,也可能是有名的。于是各种疑惑不减反增,案子又被带进了葫芦里,允许猜测。古人说“三代异言”,即“见异言,闻异言,闻异言”。现在距离舒曼去世已经100多年了,那些看到、听到和听到的人变得越来越复杂。
王梦川
